Traducción de CV: Yo traduzco, tú pones el precio
Son unos cuantos los que me han pedido ayuda para traducir su curriculum del español a inglés, por lo que se me ha ocurrido ofrecer un servicio de traducción de curriculums y así poder ayudar a cualquier persona interesada. El curriculum es la herramienta principal para encontrar trabajo en Londres, o en cualquier parte del Reino Unido o del mundo, por lo que aunque la experiencia y las cualificaciones son la base primordial, que esté redactado en un correcto inglés es fundamental y totalmente necesario.
A diferencia de muchos otros servicios que puedes encontrar por internet, y siguiendo con la filosofía de mi web de intentar facilitar y ayudar a la mayor cantidad de gente posible a dar el gran paso de venirse al Reino Unido a trabajar, no voy a ofrecer el servicio a cambio de un coste fijo ni de un coste por palabras, sino que solo voy a pedir la voluntad. Eres tú quien elige la cantidad a pagarme. No hay mínimo ni máximo sino que solo me pagas lo que consideres oportuno por mis servicios dentro de tus posibilidades. Pienso que es lo más justo para todos. Mi nivel de inglés es totalmente bilingüe por lo que te puedo asegurar que la traducción será de alta calidad y que no quedarás decepcionado.
El plazo para la traducción es unos 5 días o incluso menos si mi trabajo me lo permite. Los curriculums los traduzco tal cual sin cambiar la estructura ni el formato. Si lo quieres en algún formato concreto, adáptalo tu mismo antes de enviármelo, ya que yo solo voy a traducir el documento tal cual lo reciba.
El pago lo puedes realizar en Euros mediante tarjeta de débito, de crédito o a través de Paypal. Una vez enviado el curriculum, te aparecerá la plataforma de pago.
Además de curriculums, también acepto cartas de presentación, cartas de recomendación y cualquier otro documento que necesites traducir. En caso de que solo necesites una revisión de tu documento porque ya lo tienes traducido, necesitaría que me adjuntases también el documento original en español.
Acepto cualquier tipo de comentario o sugerencia con respecto a este servicio, con el fin de mejorarlo.
Tú valoración
¿Te gusta este servicio? Valoralo pulsando en las estrellas. ¡Gracias!
Excelente traducción y trato exquisito. Fully recommended!
Muchísimas gracias por tu comentario y recomendación Luis. Me alegro que hayas quedado satisfecho.
Hola necesito un intérprete
Absolutamente recomendable, puntual y buen trato thanks!!!!!!!
Gracias Carlos! Espero que te vaya muy bien y encuentres trabajo pronto!
Muchas gracias!!! puntual y totalmente recomendado, 100% confiable, tenia mi CV traducido a mi manera pero vamos no hay nada mejor que un bilingüe y que controle estos temas. GRACIAS!!!
De nada Estela! Gracias a ti por tu comentario y recomendación! Si te puedo ayudar en cualquier otra cosa, no dudes en contactar.
Holaa que tal, 100% recomendado. Me ayudo muchísimo con la traducción. Muy responsable y puntual. Muchisimas gracias! !!!
De nada Yelive! Muchísimas gracias por tu comentario. Me alegro que hayas quedado satisfecha con mis servicios.
errata»….la web ESTA bastante bien»
He escrito tanto que perdí el hilo. Anna ayudale a Ricardo, así no tendrá que devolver mas CV.
Ricardo ando buscando trabajo pero que paguen semanalmente.
He conocido a unos que desde Abril aun no me han pagado.Son de Ecuador.
Un saludo a todos.
Gracias.Y perdón si he herido a alguien.No era esa la intención.
Hola a todos/as
Desde mi punto de vista,decir que Ricardo hace todo por ayudar.Y le dedica su tiempo a ello.Por lo que Anna, desde mi punto de vista deberías ofrecer tu ayuda a Ricardo para que lo mejore.Desde que conocí esta web me ha aportado muchos beneficios.No he escrito antes por falta de tiempo.Pero al leer el comentario de Anna no podía dejar de hacerlo.Ricardo me envió puntualmente la tarjeta giffgaff, la he usado en mi viaje a Londres.Cogí un bono de 10 libras mas una recarga de 10 libras para llamar a España.Comparé precios lyca etc y me salia a cuenta por el tema de datos.Lyca te ofrece hablar gratis pero a mi me hacia falta datos.Con giffgaff tenia 1Gb.
El tema bancos: Abri mi cuenta bancaria LLOYDS (croydon, al lado de estacion de tren), por un amigo sé que hay en barclays creo en oxford circus donde trabajaba una Sra. brasileña bastante amable a la que iban todos.Ahora dudo si no era lloyds.Ya os lo diré. En relación al NIN.Hablé por un foro que por respeto no diré, conocí a una persona que me dejó su dirección y mi hermano me pidió cita, porque estaba yo en España.Tardaron Una semana en darme cita.La entrevista estaba enfocada a saber de tu persona. Ya tengo el NINO. Y tardó casi més y medio en llegar.
Sigo los comentarios del foro. Miro las ofertas de trabajo y de eventos que pone Ricardo. La web estaba bastante bien con información muy valiosa , por favor ayudemosle a mejorar .Por ejemplo : «Ricardo el tema de las ayudas que se dan para estudiar en Londres.Hay gente(foros) que dice que primero has de cotizar 3 años otros dicen que no.Otros que mejor en Edinburgo que no te piden mas que buen Inglés,,,quiero decir Ricardo.tocar mas temas interesantes.
Solo tengo tres palabras para Ricardo y su diario :GRACIAS,GRACIAS y GRACIAS.
Me gustaría dejar mi opinión sobre el servicio de traducción, y a mi me ha encantado. Al llegar a Londres hace 6 meses llegué con una agencia ( cosa que no recomiendo a nadie) y me tradujeron ellos mismos mi Cv y realmente dejaba mucho que desear, y eso que era un curriculum sencillo orientado a la hostelería y que había pagado por ello…Sin embargo Ricardo me lo ha traducido muy bien y he de decir que es un Cv un poco más complejo y está perfecto, es algo de calidad por lo que aportar un donativo por esta clase de trabajo es algo que hago gustosamente. Dar las gracias y la enhorabuena porque después de mirar muchísimas webs con información de londres, esta me parece la más completa con diferencia. Saludos.
Muchísimas gracias por tu comentario Erika! me alegro de que hayas quedado satisfecha con mi traducción y opino lo miso que tu, no recomiendo bajo ningún concepto utilizar nunca los servicios de una agencia, ya que yo te ofrezco en el blog todo lo que puedas necesitar de forma totalmente gratuita! Y si hay algo que no encuentres, siempre me puedes preguntar
Hola Ricardo, yo siendo totalmente bilingüe y habiendo sido profesora de español e inglés durante años, preparando alumnos para exámenes de Cambridge, además de impartir clases en la Universidad, ayudo a traducir CVs (nunca cobrando!) y te puedo asegurar que los tecnicismos de diferentes profesiones aunque sepas inglés no es fácil y considero muy importante saber cómo describir esto bien en un CV inglés – ya que además cada profesión muchas veces requiere que en Inglaterra se incluyan determinadas cosas que en España a lo mejor no es necesario… por lo que me parece algo muy serio que cobres por un servicio tan importante como la traducción de un CV, ya que dependiendo de cómo esté traducido te puede abrir o cerrar muchas puertas.
Anna, todos los curriculums son revisados cuando los recibo. Si veo que contienen muchos tecnicismos y no puedo asegurar una traducción de calidad y alto nivel, los rechazo y devuelvo el dinero pagado íntegramente, comunicándole siempre a la persona interesada las razones. En estos casos siempre recomiendo acudir a un traductor experto con experiencia en su sector concreto, ya que una mala traducción puede tener unas consecuencias nefastas como bien comentas. Ante todo soy una persona honesta y transparente y, repito, mi única intención con este servicio es ayudar.
Excelente traducción, recomiendo el trabajo de Ricardo. Mi CV quedó muy profesional y en un inglés perfecto. ¡GRACIAS!
Muchas gracias a ti por tu comentario Shahinez! Me alegro que hayas quedado satisfecha. Si necesitas cualquier otra cosa, ya sabes como localizarme. Mucha suerte en tu búsqueda de trabajo!
Hola Ricardo,
Ayer te envié mi Cv e hice el pago mediante paypal, pero no me ha llegado aun la confirmación. Solo quería saber si lo has recibido y si lo he realizado todo correctamente. Muchas Gracias!!!
Erika, tal y como te he confirmado por correo, he recibido todo correctamente y en par de días tendrás tu CV traducido. Gracias por usar mis servicios.
vale ya está, he mirado mi correo y tengo emails tuyos jajjajja jo si es que la que es torpe es torpe.
Hola Ricardo, por favor se me ha caído internet y no he podido hacer el pago!!!!!!! Cómo hago para que me salga la opción del pago tengo que adjuntar otra vez el currículum? GRACIAS!!!
En el mail de confirmación que te mando, está en enlace donde poder hacer el pago. Revisa tu correo
¿Y también lo cobras en negro, o haces factura?
Andrea, hago factura a cualquier persona que me lo solicite.
Existen los Licenciados en Traducción e Interpretación. Lo tuyo se llama intrusismo laboral y fastidia a los auténticos profesionales del sector.
Por otro lado, lo de pagar impuestos por desarrollar una actividad económica, ¿cómo te viene? Porque otros sí lo hacemos. De ahí que no cobremos «la voluntad».
Intrusismo laboral? Lo siento, pero mi vocación es ayudar y no lucrarme. Mi única intención con este servicio es ayudar a todos aquellos que disponen de pocos recursos. Creo que tengo libertad para ello y el hecho de que cobre la voluntad no implica que no tenga que pagar mis impuestos.
Yo como ingeniero informático podría decir que en mi gremio sólo pueden entrar informáticos, pero la realidad es muy distinta. He programado codo con codo con matemáticos, físicos, e incluso con gente sin titulación; y la verdad es que, tener un título no te hace un auténtico profesional, eso lo hace tu actitud y conocimientos.
Tú título es un papel que tu escuela te ha vendido por mucho dinero. Pero el saber no pertenece ni a las escuelas, ni al gobierno, ni a un grupo selecto de personas.
En cuanto a la actividad económica, en España al menos, cualquiera que se dé de alta en el epígrafe 774, puede ponerse a traducir sin necesidad de título. Si no te gustaba a lo que tu llamas intrusismo, haberte metido en medicina, abogacía, arquitectura…
¿Sabes que hay personas formadas específicamente para hacer este trabajo? Se llaman Licenciados en Traducción e Interpretación, han invertido varios años de su vida en sus estudios y formación y «les encanta» los advenedizos que se dedican al intrusismo laboral y revientan el mercado.