¿Sabes si pagas lo mínimo por tus recibos de luz, gas y teléfono?

Descúbrelo en Cámbiate.net y ahorra cientos de euros al año.

Pedir cita NIN: Transcipción de una llamada

transcripcion llamada nin preguntas seguridad social reino unido gratis jobcentre

Última actualización: 09/10/2015

610 comentarios

  • 4.53
4.53/5 - 19114 votos

Debido a que la únicaforma de pedir cita para obtener el número de la seguridad social (NIN) en el Reino Unido es a través del teléfono y teniendo en cuenta que mucha gente tiene dificultades para comunicarse por teléfono en inglés aquí te dejo la transcripción de una llamada tanto en inglés como traducida al español. De esta forma sabrás exactamente lo que te van a preguntar, ya que las preguntas son estándar, por lo que si tienes dificultades con el inglés, te recomiendo que te la leas y te prepares bien las respuestas con antelación.

Para facilitarte aun más la tarea, también he puesto las respuestas estándar que puedes utilizar tu mismo sin ningún problema. Así que creo que más fácil creo que ya no te lo puedo poner!

Importante tener preparado papel y boli cuando hagas la llamada, ya que te van a dar información, como tu número de referencia o lugar de la cita, que tienes que apuntarte. Este número de referencia lo necesitas presentar luego cuando vayas a tu cita presencial.

Recuerda que la cita solo se puede pedir por teléfono y obtener el NIN es totalmente gratuito. Mucho cuidado con las páginas web que están proliferando últimamente en las que dicen que te gestionan ellos la solicitud a cambio de dinero, ya que lo único que van a hacer es cobrarte por realizar ellos la llamada por ti y nada más. Luego igualmente tendrás que ir a la entrevista personal, así que mucho ojo. Entiendo que esta opción de pagar puede ser interesante si tu nivel de inglés es bajo, pero te aseguro que no compensa en absoluto ya que como vas a ver a continuación, las preguntas que te realizan son muy sencillas y te puedes preparar las respuestas sin ningún problema antes de llamar.

Advertirte que según la persona que te atienda, las preguntas pueden variar de orden ligeramente, por lo que estate preparado para ello.

Transcripción de la conversación


[Nada más realizas la llamada salta la siguiente locución grabada automática]

    Welcome to Job Centre Plus, part of the Department for Work and Pensions. Please be aware that this call may incur a charge. You will be charged at the rate set by your service provider. This is the National Insurance Number allocation service. Your call may be monitored or recorded for legal or training purposes and to help us improve our services.

    If you have already applied for a National Insurance Number, please press 1.

    For all other enquiries, please press 2.

    Bienvenido al Job Centre Plus, parte del Departamento de Trabajo y Pensiones. Por favor, ten en cuenta que esta llamada puede no ser gratuita. Se le cobrará la tarifa estipulada por su operadora de telefonía. Este es el servicio de asignación de números de seguridad social. Tu llamada puede ser monitoreada o grabada para fines legales o de formación y para ayudarnos a mejor nuestros servicios.

    Si ya dispones de un número de la seguridad social, pulsa 1.

    Para cualquier otra consulta, pulsa 2.

[PULSAR LA TECLA NÚMERO 2]

    If you need to apply for a National Insurance Number, please press 1.

    If you need to re-book an appointment or have an enquiry regarding a National Insurance Number appointment you have already made, please press 2.

    For all other National Insurance Number queries, including if you have lost your National Insurance Number, press 3.

    Para solicitar un número de la seguridad social, por favor, pulsa 1.

    Para cambiar la fecha de tu cita o cualquier duda sobre una cita que ya te ha sido asignada, por favor, pulsa 2.

    Para cualquier otra duda, incluyendo si has perdido tu número de la seguridad social, pulsa 3.

[PULSAR LA TECLA NÚMERO 1]

[Suenan los tonos dobles de llamada]

  • Morning, XXX speaking, how can I help?
  • Buenos días, XXX al habla, ¿en qué puedo ayudarte?

    Hello, I would like to apply for my National Insurance Number.
    Hola, me gustaría solicitar mi número de la seguridad social.
  • Ok, are you in the UK at the moment?
  • Ok, ¿Estás actualmente en el Reino Unido?

    Yes
    Si [Si dices lo contrario, te dirán que vuelvas a llamar cuando estés]
  • Perfect. Have you applied before?
  • Perfecto. ¿Has solicitado el número con anterioridad?

    No, it is the first time
    No, es la primera vez
  • Ok, so why do you need the National Insurance number please?
  • Ok. Por favor, ¿me puedes indicar para que quieres el número de la seguridad social?

    I am looking for a job and I need the number to work
    Estoy buscando un trabajo y necesito el número para poder trabajar. [Esta es la respuesta correcta]
  • No problem. What nationality are you?
  • Ningún problema. ¿Cuál es tu nacionalidad?

    Spanish
    Española [Obviamente si eres de otro país, tienes que decir tu nacionalidad real]
  • Do you have any other nationalities?
  • ¿Tienes cualquier otra nacionalidad?

    No
    No [Si tienes nacionalidad dual tendrás que decirlo]
  • How long have you been here? When did you come to the UK?
  • ¿Cuánto tiempo llevas en el país? ¿Cuándo viniste al Reino Unido?

    A fews day ago / Last week / Two weeks ago
    Hace unos días / La semana pasada / Hace dos semanas. [Elije la que tú quieras. No es necesario ser específico con el día exacto]
  • Ok. So what is your surname please? Your last name
  • Ok. ¿Me puedes decir tus apellidos? Tus últimos nombres

    [Decir los apellidos y deletrearlos si hace falta]
  • Ok. What is your date of birth please?
  • Ok. ¿Cuál es tu fecha de nacimiento?

    [Decir la fecha de nacimiento]
  • Ok. What is your first name please?
  • Ok. ¿Cómo te llamas?

    [Decir tu nombre y deletrearlo si hace falta]
  • Ok. And your post code please?
  • Ok. ¿Y cuál es tu código postal por favor?

    [Decir tu código postal del Reino Unido]
  • Ok. And what is your address please?
  • Ok. ¿Y cuál es tu dirección por favor?

    [Decir número y calle del Reino Unido]
  • Thank you. And have you got a contact telephone number please?
  • Gracias. ¿Y tienes un teléfono de contacto por favor?

    [Decir tu número de teléfono. Tiene que ser inglés.]
  • Thank you. So, are you looking for a job at the moment?
  • Gracias. ¿Estás buscando trabajo actualmente?

    Yes
    Si [Aunque no lo estés haciendo, tienes que decir que si]
  • And do you have any disabilities or health problems?
  • ¿Y tienes alguna discapacidad o problemas de salud?

    No
    [Si tienes alguna discapacidad o problemas tendrás que indicarlos]
  • Ok. So I just need to give you a reference number first of all for your application, so if you will like to write down this number please?
  • Ok. Ahora lo primero que tengo que hacer es darte tu número de referencia de tu solicitud, así que por favor, ¿te lo podrías apuntar por favor?

    Ok
  • The reference number is: XXX
  • Tu número de referencia es: XXX

    Ok
    [Apúntatelo!!]
  • So I am going to look up now to what appointments we have available, ok? So just one moment please.
  • Ahora voy a buscar que citas tenemos disponibles, ¿de acuerdo? Mantente a la espera un momento por favor.

    Ok
  • The nearest place you can have the appointment done is the job centre in XXX.
  • El sitio más cercano donde te podemos ofrecer cita es en el Job Centre de XXX

    Ok
    [Apúntatelo!!]
  • The next available appointment we have is on the XXX at XXX
  • El siguiente turno disponible es el día XXX a las XXX.

    Ok
    [Aquí es cuando tienes que decir algo si el día o la hora no te parece bien]
  • Do you know where the Job Centre in XXX is? Or would like the address?
  • ¿Sabes dónde está el Job Centre de XXX? ¿O te gustaría que te diese la dirección?

    Yes please, tell me the address
    Si por favor, dame la dirección
  • The post code is XXX and the address is XXX.
  • El código postal es XXX y la dirección es XXX

    Ok, thank you
    [Apuntatela!! Si no la entiendes no pasa nada. Siempre puedes buscar en google la dirección del Job Centre que te hayan dicho]
  • Ok, when you go there you have to bring along with your passport and a proof of address, and anything that you have from where we can get your identity
  • Ok, pues cuando vayas tienes que llevarte contigo tu pasaporte y un documento donde se demuestre tu dirección (Proof of address) y cualquier otros documentos que dispongas de donde podamos obtener tu identidad.

    Ok, no problem
    Ok, ningún problema.
  • So just to remind you, the appointment will be on the XXX at XXX in the Job Centre in XXX, is that ok?
  • Pues solo para recordarte, tu cita será el día XXX a las XXX en el Job Centre de XXX, ¿te parece bien?

    Yes, it is ok
    Si, me parece bien
  • Ok perfect. Thank you for your call. Bye.
  • De acuerdo perfecto. Gracias por tu llamada. Adiós.

    Bye!

¿Te ha gustado este artículo? Valoralo pulsando en las estrellas. ¡Gracias!

4.53 de 5 - 19114 votos

Compartir

610 comentarios

Escribir un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

  • 610 comentarios
    1. Responder
    2. Responder
    3. Responder
    4. Responder
    5. Responder
      • Responder
    6. Responder
      • Responder
    7. Responder
    8. Responder
    9. Responder
    10. Responder
      • Responder
        • Responder