Debido a que la únicaforma de pedir cita para obtener el número de la seguridad social (NIN) en el Reino Unido es a través del teléfono y teniendo en cuenta que mucha gente tiene dificultades para comunicarse por teléfono en inglés aquí te dejo la transcripción de una llamada tanto en inglés como traducida al español. De esta forma sabrás exactamente lo que te van a preguntar, ya que las preguntas son estándar, por lo que si tienes dificultades con el inglés, te recomiendo que te la leas y te prepares bien las respuestas con antelación.
Para facilitarte aun más la tarea, también he puesto las respuestas estándar que puedes utilizar tu mismo sin ningún problema. Así que creo que más fácil creo que ya no te lo puedo poner!
Importante tener preparado papel y boli cuando hagas la llamada, ya que te van a dar información, como tu número de referencia o lugar de la cita, que tienes que apuntarte. Este número de referencia lo necesitas presentar luego cuando vayas a tu cita presencial.
Recuerda que la cita solo se puede pedir por teléfono y obtener el NIN es totalmente gratuito. Mucho cuidado con las páginas web que están proliferando últimamente en las que dicen que te gestionan ellos la solicitud a cambio de dinero, ya que lo único que van a hacer es cobrarte por realizar ellos la llamada por ti y nada más. Luego igualmente tendrás que ir a la entrevista personal, así que mucho ojo. Entiendo que esta opción de pagar puede ser interesante si tu nivel de inglés es bajo, pero te aseguro que no compensa en absoluto ya que como vas a ver a continuación, las preguntas que te realizan son muy sencillas y te puedes preparar las respuestas sin ningún problema antes de llamar.
Advertirte que según la persona que te atienda, las preguntas pueden variar de orden ligeramente, por lo que estate preparado para ello.
Transcripción de la conversación
[Nada más realizas la llamada salta la siguiente locución grabada automática]
-
Welcome to Job Centre Plus, part of the Department for Work and Pensions. Please be aware that this call may incur a charge. You will be charged at the rate set by your service provider. This is the National Insurance Number allocation service. Your call may be monitored or recorded for legal or training purposes and to help us improve our services.
If you have already applied for a National Insurance Number, please press 1.
For all other enquiries, please press 2.
- Bienvenido al Job Centre Plus, parte del Departamento de Trabajo y Pensiones. Por favor, ten en cuenta que esta llamada puede no ser gratuita. Se le cobrará la tarifa estipulada por su operadora de telefonía. Este es el servicio de asignación de números de seguridad social. Tu llamada puede ser monitoreada o grabada para fines legales o de formación y para ayudarnos a mejor nuestros servicios.
Si ya dispones de un número de la seguridad social, pulsa 1.
Para cualquier otra consulta, pulsa 2.
[PULSAR LA TECLA NÚMERO 2]
-
If you need to apply for a National Insurance Number, please press 1.
If you need to re-book an appointment or have an enquiry regarding a National Insurance Number appointment you have already made, please press 2.
For all other National Insurance Number queries, including if you have lost your National Insurance Number, press 3.
- Para solicitar un número de la seguridad social, por favor, pulsa 1.
Para cambiar la fecha de tu cita o cualquier duda sobre una cita que ya te ha sido asignada, por favor, pulsa 2.
Para cualquier otra duda, incluyendo si has perdido tu número de la seguridad social, pulsa 3.
[PULSAR LA TECLA NÚMERO 1]
[Suenan los tonos dobles de llamada]
- Morning, XXX speaking, how can I help?
Buenos días, XXX al habla, ¿en qué puedo ayudarte?
- Hello, I would like to apply for my National Insurance Number.
Hola, me gustaría solicitar mi número de la seguridad social.
- Ok, are you in the UK at the moment?
Ok, ¿Estás actualmente en el Reino Unido?
- Yes
Si [Si dices lo contrario, te dirán que vuelvas a llamar cuando estés]
- Perfect. Have you applied before?
Perfecto. ¿Has solicitado el número con anterioridad?
- No, it is the first time
No, es la primera vez
- Ok, so why do you need the National Insurance number please?
Ok. Por favor, ¿me puedes indicar para que quieres el número de la seguridad social?
- I am looking for a job and I need the number to work
Estoy buscando un trabajo y necesito el número para poder trabajar. [Esta es la respuesta correcta]
- No problem. What nationality are you?
Ningún problema. ¿Cuál es tu nacionalidad?
- Spanish
Española [Obviamente si eres de otro país, tienes que decir tu nacionalidad real]
- Do you have any other nationalities?
¿Tienes cualquier otra nacionalidad?
- No
No [Si tienes nacionalidad dual tendrás que decirlo]
- How long have you been here? When did you come to the UK?
¿Cuánto tiempo llevas en el país? ¿Cuándo viniste al Reino Unido?
- A fews day ago / Last week / Two weeks ago
Hace unos días / La semana pasada / Hace dos semanas. [Elije la que tú quieras. No es necesario ser específico con el día exacto]
- Ok. So what is your surname please? Your last name
Ok. ¿Me puedes decir tus apellidos? Tus últimos nombres
- [Decir los apellidos y deletrearlos si hace falta]
- Ok. What is your date of birth please?
Ok. ¿Cuál es tu fecha de nacimiento?
- [Decir la fecha de nacimiento]
- Ok. What is your first name please?
Ok. ¿Cómo te llamas?
- [Decir tu nombre y deletrearlo si hace falta]
- Ok. And your post code please?
Ok. ¿Y cuál es tu código postal por favor?
- [Decir tu código postal del Reino Unido]
- Ok. And what is your address please?
Ok. ¿Y cuál es tu dirección por favor?
- [Decir número y calle del Reino Unido]
- Thank you. And have you got a contact telephone number please?
Gracias. ¿Y tienes un teléfono de contacto por favor?
- [Decir tu número de teléfono. Tiene que ser inglés.]
- Thank you. So, are you looking for a job at the moment?
Gracias. ¿Estás buscando trabajo actualmente?
- Yes
Si [Aunque no lo estés haciendo, tienes que decir que si]
- And do you have any disabilities or health problems?
¿Y tienes alguna discapacidad o problemas de salud?
- No
[Si tienes alguna discapacidad o problemas tendrás que indicarlos]
- Ok. So I just need to give you a reference number first of all for your application, so if you will like to write down this number please?
Ok. Ahora lo primero que tengo que hacer es darte tu número de referencia de tu solicitud, así que por favor, ¿te lo podrías apuntar por favor?
- Ok
- The reference number is: XXX
Tu número de referencia es: XXX
- Ok
[Apúntatelo!!]
- So I am going to look up now to what appointments we have available, ok? So just one moment please.
Ahora voy a buscar que citas tenemos disponibles, ¿de acuerdo? Mantente a la espera un momento por favor.
- Ok
- The nearest place you can have the appointment done is the job centre in XXX.
El sitio más cercano donde te podemos ofrecer cita es en el Job Centre de XXX
- Ok
[Apúntatelo!!]
- The next available appointment we have is on the XXX at XXX
El siguiente turno disponible es el día XXX a las XXX.
- Ok
[Aquí es cuando tienes que decir algo si el día o la hora no te parece bien]
- Do you know where the Job Centre in XXX is? Or would like the address?
¿Sabes dónde está el Job Centre de XXX? ¿O te gustaría que te diese la dirección?
- Yes please, tell me the address
Si por favor, dame la dirección
- The post code is XXX and the address is XXX.
El código postal es XXX y la dirección es XXX
- Ok, thank you
[Apuntatela!! Si no la entiendes no pasa nada. Siempre puedes buscar en google la dirección del Job Centre que te hayan dicho]
- Ok, when you go there you have to bring along with your passport and a proof of address, and anything that you have from where we can get your identity
Ok, pues cuando vayas tienes que llevarte contigo tu pasaporte y un documento donde se demuestre tu dirección (Proof of address) y cualquier otros documentos que dispongas de donde podamos obtener tu identidad.
- Ok, no problem
Ok, ningún problema.
- So just to remind you, the appointment will be on the XXX at XXX in the Job Centre in XXX, is that ok?
Pues solo para recordarte, tu cita será el día XXX a las XXX en el Job Centre de XXX, ¿te parece bien?
- Yes, it is ok
Si, me parece bien
- Ok perfect. Thank you for your call. Bye.
De acuerdo perfecto. Gracias por tu llamada. Adiós.
- Bye!
Yo llame ayer (lunes 24) y mas o menos son esas preguntas. Despues de preguntarme por mi primer apellido me preguntaron que si usaba dos o mas apellidos y les tuve que dar el segundo. En mi caso voy con contrato, no se si eso hizo que las preguntas sobre si tenia discapacidades o problemas de salud (logicamente tampoco me preguntaron sobre si estaba buscando actualmente trabajo). A mi me toco un chico con un acento un poco cerrado pero la verdad que tenia paciencia cuando alguna cosa no la entendi. Espero que cuando vaya a por el NIN todo vaya bien. Suerte a todos! : )
Mi pregunta es.. sino vives en el reino unido que direccion puedes dar? Yo voy a buscar trabajo pero en este tiempo estare en una pension.. necessito ayuda porfavor. Gracias
Muy útil esta transcripción Ricardo. Me han mareado de teléfono en teléfono con el bendito «Claim JSA Online» pero al final he conseguido cita para el NIN. Lo malo es que me mandan a cuarenta minutos en coche de Cambridge ( a Bedford). He leído en algún foro que se puede conseguir que en el propio Cambridge te den cita. He vuelto a llamar y me dicen que llame el lunes que quizás hay huecos en Cambridge así que si alguna vez os pasa, insistid para que os cambien a la oficina más cercana. Saludos!
Trabaje en reino unido hace 5 años, ahora he vuelto y he perdido mi Numero de NIN con tanta mudanza. Mande el CA5403 hace mas de un mes. llamo al numero pero nadie me coge el telefono. Cuanto tardan en enviarte la carta con tu NIN despues de haber rellenado el CA5403
Llamé hace un rato y la transcripción es más o menos lo mismo que preguntan! A mí también me daban hora para el día 10, pero en mi caso llego más tarde de ese día así que nada…Les comenté que no podía porque tenía un curso y amablemente me dijeron que volviera a llamar porque el sistema no les permitía dar citas más allá de esa fecha. Así que yo recomendaría llamar con un poco menos de margen (a los que marchéis por estas fechas).
Para los que os preocupa el nivel de inglés cabe decir que yo he tenido que llamar dos veces! M i inglés es bastante bueno pero en la primera llamada me atendió una teleoperadora que no era demasiado amable y no nos pudimos entender..En esta segunda el chico hablaba pausadamente y si le pedías que te lo repetiese lo hacía más lento. Así que no os asustéis, si no lo entendéis a la primera siempre podéis volver a llamar 😉
Me ha pasado lo mismo, he llamado hoy dia 10, llego el 26, y me han dado cita para el 18, asi que decir que no podia, y no me han dicho que vuelva a llamar!!!
¿No pasa nada por decir que llegué a londres un dia, no? no van a comprobar nada, menuda forma de entrar en el pais… ya mintiendo jajajajaj
Hola! Acabo de llamar y bendita transcripción. Muchas gracias! Alguna pregunta no me la hicieron, pero sí la mayoría. Mi nivel de inglés es bajo y la teleoperadora fue muy paciente, así que llamad sin miedo! Me dieron cita para el día 10 de agosto.
Mucha suerte a todos!
Sí que hay que marcar primero el 2 y luego el 1!!
Gracias!!!
Hola, he llamado y me ha atendido una chica que me ha hecho las preguntas desordenadas. De hecho lo primero que me preguntó tras decir que quería el NIN fue la fecha de nacimiento. Finalmente me dijo que podía darme cita mañana. La dije que no, que estaba en Coventry, que si me lo podría dar para la semana que vine, y me dijo que no. Que cuando estuviera de vuelta de Coventry (hasta me preguntó que si estaba en Coventry por qué había llamado para pedir cita en Londres) llamara de nuevo para pedir cita.
Hola, llame ayer varias veces pulsando el 1 al oír lo del NIN y nada; hoy he llamado más tranquilamente y he entendido que había que pulsar el 2 y luego el 1, básicamente el primer número que te piden son para; (1) si ya has pedido la cita o algo así y el (2) para pedir una cita; una vez pulsas el (2), te dice algo así como que el (1) es para pedir una cita para el NIN, el (2) para cancelar una cita o cambiar la hora y el (3) para algo de que has perdido el número.
Una vez ya contacté con ellos, poco a poco y con paciencia se va sacando la cosa (mi mv es una **** y cada vez que suena una «s» no se oye casi nada de las siguientes letras, pero el teleoperador, con MUCHA paciencia me ha repetido las preguntas que no entendía e incluso dicho con otras palabras, al final de la llamada le he dicho que gracias por su paciencia y disculpas por no entenderle, y muy amable se ha reído y dicho que no había problema), yo creía que esta página estaba desactualizada o algo porque no decía nada de los números y no la he seguido xD pero viendola ahora esta bastante bien, las preguntas, aunque en distinto orden (he llamado para pedir cita para mi y para mi novia, y solo te dejan una cita por llamada, así que he llamado otra vez para pedir la de mi novia y me han soltado más o menos las mismas preguntas pero con diferente orden).
Me han dado las citas para mañana día 7 y pasado, día 8; igual depende de al centro en que te asignen, el mío esta cerca de bethnal green (en whitechapel).
Ola estoy llamando para mi mujer a sacarle cita para el NIN pero no lo entiendo por que me dice que pulse 1 pero después no me pasa con ningún agente.¿ Es posible que hayan cambiado de número!?
Hola! Esta duda puede ser a la tengan más lectores… Hace 4 ańos trabaje en un puebleciti inglés con contrato, insurance number, cuenta en el banco, etc. Ahora tengo la oportunidad de volver a UK y quiero buscar alli trabajo, pero no se si «conservo» todo esto allí ni como recuperarlo. He intentado escribirles un mail pero no me contestaron. Te agredecería la ayuda
Saludos!
La osteocondritis, enfermedad de los huesos que deja una lesion permanentes, ¿habria que decirla?
Efectivamente ahora en la locucion te pregunta si ya tienes ya el numero, o si deseas otras consultas… entonces primero hay que dar al 2, y luego al 1. Y ya te pasan con un agente.
A mi me ha tocado alguien bastante majo, he tenido que deletrear mis apellidos, me ha hecho menos preguntas que las de la lista y me ha dado cita para el dia siguiente
Se puede ir a la oficina….porque por teléfono lo tengo complicado.
Hola , ya me había puesto en contacto Contigo anteriormente pero intenté hacer lo de la cuenta bancaria antes del NIN en Barclays y me pidieron proof of adress, la mujer me dijo que fuera a la cita del NIN con el pasaporte ya que alomejor tenia suerte, pero veo que esto es como tu dices la pescadilla que se muerde la cola
Soy au pair y es todo complicadisimo, voy a intentarlo una vez más y sino buscare trabajo y casa fijos y a raíz de ahí lo solicito todo, porque sin una cosa no puedes hacer la otra y viceversa y al final me estoy volviendo loca y no se que hacer ya
Hola Aida..si la entidad bancaria te da igual,puedes probar en Lloyds Bank. Llegue la semana pasada y he ido hoy a loa bancos. En Barclays me pedian el NIN pero en Lloyds unicamente el pasaporte (yo he llevado el contrato de alquiler tambjen,pero ni se lo han mirado)
GRACIAS ME HA SERVIDO MUCHO ESTO!
Hola,
llegue a londres el sabado y estoy trabajando, vamos, que vine con curro ya conseguido. He llamado para lo del NIN y he conseguido cita. Pero no se que hacer con el tema del proof of address. Llevo solo desde el sabado y no se que llevar, realmente no tengo nada para demostrar que vivo donde vivo. valdra el contrato del trabajo???
Gracias!!!
hola! me pasa lo mismo… llame hoy para pedir cita, y me dijeron qeu llame solo con dos dias de anticipacion… el tema es que no tendre proof of address si voy a pedir cuenta bancaria dos dias antes…! si puedes compartir que has hecho seria genial, gracias!!